Úryvky z próz 16 literárnych noviniek súčasných európských autoriek a autorov zaznejú na zaujímavých miestach, ktoré sa s literatúrou zvyčajne nespájajú, v podaní známych slovenských herečiek a hercov. Vstup je voľný.
Čítať sa bude v zaujímavých priestoroch v okolí Trnavského Mýta v mestskej časti Bratislava-Nové Mesto. Na každom z miest tento rok odznejú dva úryvky naraz v podaní dvojice interpretov. „Prvýkrát zavedieme návštevníkov Noci literatúry za hranice Starého Mesta. Tržnica na Trnavskom Mýte a jej blízke okolie sú celkom iste novým centrom a my tam chceme byť. Verím, že si spoločne s literatúrou užijeme aj architektúru Ivana Matušíka a pestrosť všetkých vybraných miest,“ približuje priebeh podujatia projektová vedúca Noci literatúry na Slovensku Petra Darovcová z Českého centra Bratislava.
Noc literatúry pomáha čitateľom zorientovať sa v bohatej ponuke aktuálnych slovenských prekladov európskych autoriek a autorov. Počas podujatia bude otvorené mobilné kníhkupectvo Artforum v priestoroch Tržnice na Trnavskom Mýte, kde bude možné po bezprostrednom zážitku z čítania zakúpiť dostupné tituly spoločne s dizajnovým tričkom pripraveným k aktuálnemu ročníku Noci literatúry.
Účasť na sedemnástom ročníku Noci literatúry prisľúbili Lucia Hurajová, Zuzana Fialová, Anežka Petrová, Annamária Janeková, Robert Roth, Juraj Hrčka, Ivan Šándor a mnohí ďalší.
Tento rok boli do Noci literatúry vybraté úryvky z aktuálnych slovenských prekladov autoriek a autorov týchto európskych krajín: Portugalska, Írska, Švajčiarska, Francúzska, Poľska, Maďarska, Rakúska, Španielska, Talianska, Holandska, Nemecka a Ukrajiny. Slovensko bude reprezentovať vlaňajší víťaz Anasoft litery – kniha Ivany Gibovej Babička. Český úryvok z debutu Kristiny Hamplovej Lover/Fighter má nomináciu na českú prestížnu literárnu cenu Magnesia Litera. Na Noci literatúry sa aj tento rok predstavia aj dve ukážky belgickej literatúry - flámskej a valónskej.
Čítania sa konajú v polhodinových intervaloch. Návštevníci budú 15 minút počúvať čítanie a 15 minút budú mať čas na presun na ďalšie miesto, prvé čítania sa konajú od 18:00, podujatie sa koná do 22:00. Poradie, v akom miesta navštívi, si každý zvolí sám. Mapa miest.
Vstup je voľný.
Program:
Budova Konskej železnice, Krížna 33
Rakúske kultúrne fórum, číta Richard Labuda
Robert Seethaler: Kaviareň bez mena
Premedia, 2025
Preklad: Zuzana Demjánová
Najnovšia kniha autora úspešného románu Celý život nás privádza do Viedne šesťdesiatych rokov. Robert Simon si zarába ako príležitostný robotník na trhovisku. Sleduje, ako sa Viedeň dvíha z vojnových trosiek a všade vzniká niečo nové. Robert sa tým necháva strhnúť a opustené pohostinstvo prerobí na kaviareň. Ako mu hovorí jeho domáca, vojnová vdova: „Nádej musí vždy prevážiť nad obavami. Nebolo by hlúpe, keby to tak nebolo?“
Poľský inštitút, číta Lucia Hurajová
Zyta Rudzka: Smeje sa ten, kto má zuby
Premedia, 2025
Preklad: Samuel Marec
Kniha rozpráva príbeh o manželstve pánskej kaderníčky Wery a džokeja Karola. Vera a Karol spolu žili celý život. Od blahobytu k chudobe. Teraz Wera chodí po svojich starých známych, aby manželovi zohnala topánky do truhly. Je ťažké nájsť dobrú obuv pre zosnulého. Autorka svojím typickým ostrým štýlom a so zmyslom pre humor predstavuje portrét silnej a dravej ženy, ktorá sa nikdy ničomu nepoddá.
Tržnica na Trnavskom Mýte, 1. poschodie – obchod Držhubu!
Zastúpenie Európskej komisie na Slovensku, číta Robert Roth
Artem Čapaj: The Ukraine
N Pres, 2024
Preklad: Anna Siedykh a Valéria Juríčková
Reportér, prekladateľ̌ a od roku 2022 aj vojak Artem Čapaj sa ešte pred vojnou vydal na cestu Ukrajinou na motorke. Jeho krátke reportážne príbehy sú predovšetkým o láske, a to aj napriek ťažobe, ktorá́ sa čitateľstvu usadí́ na tele ako prach počas dlhej cesty, o láske ku krajine, k jej obyvateľom a k najneočakávanejším prejavom ľudskosti. Sovietsky zväz zanechal na krajine a ľuďoch stopy vrátane chudoby, korupcie a hnevu.
Taliansky kultúrny inštitút, číta Anežka Petrová a Robert Roth
Sasha Naspini: Čo to trepeš, Nives?
Inaque, 2025
Preklad: Adriana Šulíková
Po manželovej smrti si Nives ťažko zvyká na samotu a ticho na vŕšku Poggio Corbello. Starostlivosť o gazdovstvo bez možnosti prehodiť s niekým slovo z nej robí prízrak. Keď si nasťahuje do domu obľúbenú kvočku Džakomínu, všetky úzkosti pominú. Dokonca nadobudne pocit, že je šťastná. Až do osudového telefonátu s veterinárom Lorianom Bottaiom, ktorý sa od záchrany urieknutej sliepky rýchlo uberie k interpretáciám dávnych udalostí, stratených lások, premrhaných príležitostí...
Tržnica na Trnavskom Mýte, prízemie – priestor medzi vinárňami
Veľvyslanectvo Španielskeho kráľovstva, číta Zuzana Fialová
Carmen Mola: Rok prasaťa
Lindeni, 2024
Preklad: Milan Kopecký
Je posledná noc čínskeho roka, začína sa Rok prasaťa. Chesca sa na oslave zoznámi s istým mužom, strávi s ním noc, no na druhý deň sa prebudí spútaná v miestnosti, kde páchne ako v chlieve. Kolegovia z kriminálky po nej začnú pátrať a stopy ich dovedú na starú prasaciu farmu. Postupne odhaľujú temné tajomstvá z minulosti a šokujúce postavy. Intenzívny a násilný triler pre silné povahy.
Goetheho inštitút, číta Viktória Šuplatová
Elena Fischer: Billie
E.J. Publishing, 2024
Preklad: Paulína Čuhová
Štrnásťročná Billie žije s mamou na sídlisku na okraji veľkomesta. Mama, maďarská Rómka Marika, pracuje ako čašníčka a upratovačka. Ich byt je malý a nábytok je z druhej ruky. Billie je však napriek tomu najšťastnejšie dievča na svete, jej mama je totiž skvelá, má úžasnú fantáziu a veľké srdce. Do ich životov však vstúpi stará mama, ktorá prišla z Maďarska a pestrá každodennosť s mamou sa začne vytrácať. Do toho Marika náhle zomrie a stará mama sa chce aj s vnučkou vrátiť domov. Billie sa preto rozhodne ujsť.
Tržnica na Trnavskom Mýte, 2. poschodie – strojovňa
Veľvyslanectvo Írska, číta Ivan Šándor
Seán Hewitt: V hlbinách tma najhustejšia
Literárna bašta, 2024
Preklad: Michal Tallo
Keď Seán stretne Eliasa, bezhlavo sa do seba zamilujú. Idylka však netrvá dlho a spoločne sa musia vyrovnať s Eliasovou ťažkou depresiou. Pár je nútený čeliť osudovej skúške. Autofikcia írskeho básnika Seána Hewitta je odvážnou úvahou nad bremenom existencie vo svete, v ktorom šťastné prežívanie kvír vzťahov nie je ani zďaleka samozrejmosťou. Čo všetko láska vydrží a čo už nie? pýta sa Hewitt vo svojom prozaickom debute a zároveň sa ponára hlboko do osobnej histórie plnej vášne i temna.
České centrum Bratislava, číta Lenka Libjaková
Kristina Hamplová: Lover/Fighter
Dokořán, 2024
Modré mäso, mraky násilia, jedno celkom obyčajné dievča a štyri besné epizódy jej života v neúprosnom svete, ktorý nás možno čaká. Autorka sleduje nie len históriu šírenia novej, nepredvídateľnej látky získavanej z mäsa papagájov, ale predovšetkým rozpráva príbeh o detstve a mladosti vo svete, kde si idú ľudia stále nemilosrdne po krku. Nominácia na Cenu literárnej kritiky a Magnesiu Literu.
Vlna na Predaj, Vajnorská 20
Švajčiarske veľvyslanectvo, číta Ľubo Bukový
Jϋrg Halter: Spoločný jazyk
FACE, 2025
Preklad: Zorka Ciklaminy
Autor skúma dôležité ľudské témy, ako sú dorozumenie a porozu¬menie, od ktorých záleží nielen jestvovanie spoločnosti a jednotlivcov, ale tiež pokrok, mier, šťastie, láska a iné veľké jednotky držiace náš svet pohromade. Analyzuje ich ako globálne javy, ktoré sa v podstate nemenia nikde na svete, a zároveň ako jedinečné prípady úspechov či, v oveľa väčšej miere, zlyhaní.
Inštitút Liszta - Maďarské kultúrne centrum Bratislava, číta Viktória Rák Lakatos
Tamás Varga: Polievka
Divadelný ústav, Bratislava 2023
Preklad: Karol Rédli
Metaforický obraz súčasnej spoločnosti na pôdoryse vzťahov v jednej tradičnej rodine. Tri postavy, žena, otec a dcéra, sedia za jedálenským stolom a už niekoľko dní obedujú to isté: pokazenú polievku – na iné nemajú. Pri rodinnom obede panuje neznesiteľné dusno, v ktorom graduje vzájomné obviňovanie. Otec tyran, zúfalá bezbranná matka a dospievajúca dcéra ako obeť večnej vojny medzi mužom a ženou...
Cestovateľská kaviareň Dobrodruh, Vajnorská 3
Veľvyslanectvo Portugalskej republiky, číta Matej Marušin
Valter Hugo Mãe: Neduhy Brazílie
Portugalský inštitút, 2025
Preklad: Lenka Cinková
V Amazonskom pralese na území imaginárneho spoločenstva Abaeté sa mladý domorodec Česť a černošský chlapec Stred noci spriatelia a vydajú sa na výpravu s cieľom zachrániť svoj svet pred skazou z rúk bieleho nepriateľa. Portugalský autor prináša príbeh stretu Indiánov, černochov a Európanov a poodhaľuje zmes kultúr, ktoré sa v krajine prelínajú.
Veľvyslanectvo Holandského kráľovstva, číta Annamária Janeková
Wilma Geldof: Dievča s vrkočmi
Absynt, 2023
Preklad: Marta Maňáková
Keď mala Freddie štrnásť rokov, vypukla druhá svetová vojna. O dva roky neskôr boli spolu so staršou sestrou Truus požiadané, aby sa stali súčasťou odboja. Tento vzrušujúci príbeh o zrade a dôvere, lojalite a láske je založený na živote najmladšej holandskej odbojárky Freddie Oversteegen z Haarlemu, ktorá spolu so svojou sestrou Truus pracovala pre odbojovú skupinu, ktorej neskoršou členkou bola aj legendárna Hannie Schaft známa ako Dievča s červenými vlasmi.
Stredisko kultúry Bratislava-Nové Mesto, Vajnorská 21
Valónsko – Brusel International, číta Andrea Karnasová
Bénédicte Lotoko: Ešte sa to blyští
Nepublikované
Preklad: Monika Kapustová
Clotilde, dobre zabezpečená štyridsiatnička, blúdi ulicami Bruselu, svojho milovaného rodného mesta. Od štvrte k štvrti, od človeka k človeku, hľadajúc lásku a svoje korene – od detstva ponechaná sama na seba pomäteným otcom a neprítomnou matkou, neustále hľadá odpovede, nejaké záchytné body, naráža však len na zúfalé ticho a vyhýbavé lži. Nad vodou ju držia neznámi ľudia, ktorých stretáva.
Belgické veľvyslanectvo (Flámske zastúpenie), číta Bibiana Ondrejková
Anneleen van Offel: Hlas Suliny
Nepublikované
Preklad: Michaela Krajčovič
Tehotná žena cestuje so svojím partnerom po Dunaji od jeho prameňa až po ústie, neďaleko rumunského mesta Sulina. Tak ako rieka, aj jej budúce materstvo sa rozvetvuje rôznymi spôsobmi. Nákazlivá zmes esejistiky, autobiografie a cestopisu z románu robí osobný zážitok matky, spisovateľky a cestovateľky v jednej osobe.
Kruh remeselná pekáreň, Vajnorská 21
Anasoft litera, číta Zdenka Kvasková
Ivana Gibová: Babička
Vlna, 2023
Deväťdesiate roky, malomestské sídlisko. Detstvá, dospievania, starnutia, rozbité kolená, premočené papuče, susedia, krčmy, škôlky a školy, malomestské životy, Maria Callas a jedna Babička. Kniha získala hlavnú cenu na Anasoft litera 2024.
Francúzsky inštitút na Slovensku, číta Juraj Hrčka
Phillippe Besson: Dosť bolo lží
Literárna bašta, 2024
Preklad: Mária Ferenčuhová
Keď bol Philippe malým chlapcom, matka mu stále opakovala, aby si nevymýšľal. Rozprávanie príbehov sa však stalo jeho remeslom, dnes je etablovaným spisovateľom. Keď raz v hoteli v Bordeaux stretne neznámeho mladého muža, pripomenie mu Thomasa, jeho prvú veľkú lásku. Philippe sa pustí do spomínania a prvýkrát poslúchne mamu: v tejto knihe konečne povie pravdu.
Ďalšie informácie nájdete na webe Českého centra, organizátora Noci literatúry.
Hlavní organizátori projektu: České centrum Bratislava, Zastúpenie Európskej komisie na Slovensku, združenie EUNIC klaster Bratislava a Peterka Partners
Spoluorganizátori: Belgické veľvyslanectvo – flámske zastúpenie, Valónsko – Brusel International, Francúzsky inštitút na Slovensku, Goetheho inštitút Bratislava, Inštitút Liszta – Maďarské kultúrne centrum Bratislava, Poľský inštitút, Rakúske kultúrne fórum, Veľvyslanectvo Holandského kráľovstva, Veľvyslanectvo Írska, Veľvyslanectvo Portugalskej republiky, Veľvyslanectvo Španielskeho kráľovstva, Švajčiarska ambasáda, Taliansky kultúrny inštitút, Anasoft litera
Partneri podujatia: Bratislava-Nové Mesto, Stredisko kultúry Bratislava-Nové Mesto, Tržnica na Trnavskom Mýte, Vlna na Predaj, Kruh remeselná pekáreň, Cestovateľská kaviareň Dobrodruh
Mediálni partneri: Rozum, SME Magazín o knihách, Rádio Devín, Citylife, plan.art
Podpora: Artforum Bratislava
Donátor: Plzeňský Prazdroj